40
Als weitere Charakteristika dieser stilistischen
Variation gelten Darstellungen aufwendiger
Gruppenszenen und gemeinhin kniender Figuren,
zahlreiche Überlagerungen von Elementen,
vielfältige Körperhaltungen, die anscheinend
in Bezug zu Tänzen und Feierlichkeiten stehen,
eine erhebliche Zunahme schmückender und
zweckmäßiger Ausstattung sowie die Einführung
diverser hölzerner “Jagd”-Werkzeuge.
Panels representing large complex group scenes,
a general depiction of figures showing bent knee
positions, multiple superimpositions of figures,
variable postures that appeared to be more
related to dancing and ceremony, major increased
decorative and utilitarian accoutrements, and
the introduction of multiple wooden “hunt”
implements identified this stylistic phase.
Malereien und Silhouetten,
die für die Stilisierte Phase
typische Elemente wie
“statische” Positionierung
sowie schlicht gestaltete
Kopfbedeckungen und
Dekorationsgegenstände
zeigen. Zu beachten ist das
Fehlen von Quasten, echten
Schärpen und an Handgelenk
oder Ellbogen getragenen
Accessoires. Der Bastbeutel
ist – falls überhaupt – simpel
und unauffällig dargestellt.
Painted and silhouette
images showing the “static”
positioning, simple headdress
and accouterments of the
figures associated with the
Stylised Bradshaw period.
Note the lack of tassel and
true sash, wrist and elbow
decoration. The dilly bag,
when depicted, is simple and
discrete.